Translate

RADIO EFÍMERA

miércoles, 2 de julio de 2014

El genio de la multitud



Que complicado que resulta escribir de usted señor Bukowski busco la manera de que este artículo pellizque la inquietud de quien lo lea y no encuentro la forma de empezar a escribir, tal vez conviene más el renunciar a las frases bonitas o palabras rebuscadas que simularían que este blog está escrito por gente culta. 


Sé que en algún mundo paralelo debe andar atascándose de whisky barato acompañado de la soledad que lo caracterizó a lo mejor debe estar riéndose de este pobre ser que trata de concretar una idea y con seguridad debe también mofarse de los seres humanos que siguen interesados en valorar a los demás por lo que tienen y no por lo que son…. digo esto por que fue casi al final de sus días que la gente pudo saber que detrás de su figura apartada de los canones de belleza hubo en sus palabras un realismo brutal y hermoso.


Al ver que el tiempo pasa y las ideas se hicieron hilachas no me queda más que renunciar a escribir y es mejor ceder el espacio a otros que han convertido sus poemas en maravillosos cortometrajes.


                                                   the laughing heart



                     Blue Bird


                              Genius of the crowd

   The man with the beautiful eyes
                       
                                   Confession


If you´re going to try 


No hay comentarios:

Publicar un comentario